Alors comment évoquer les ombres graphiques, les paysages arides et les gestuelles d'arènes en un unique stéréotype? Comment s'assurer que cette image soit le reflet d'une culture fière et métissée? Comment rester authentique, avec des aspérités et des vérités, sans se reporter aux clichés de musées fermés?
Dolce&Gabbana dans leur dernière "carte postale", sont parvenus à créer leur image de l'Espagne. Leur Espagne est de toujours et d'aujourd'hui, d'Andalousie et de toutes les méditerranées, élégante et populaire, digne et séductrice... Une création, plus qu'une interprétation.
//
Before meeting M Sanchez, Spain was like sun, sea, mountains, bulls... Thanks to M Sanchez Spain became Averroes, Cervantès, Frederico Garcia Lorca and Almodovar, country of conquests and of "la ruta Bacalao". Sitting behind our school desk, each grammar lesson, each irregular verb is the beginning of an epic. M Sanchez is complaining about my approximative syntax, but I'm leaving toward the dusty light of the Calbanque beaches, and further through Mediterranean sea, Flanders and America...
So how to evoke in only one stereotype : graphic shadows, arid landscapes and arena gestures? How to be sure this image reflects a proud and mixed culture? And how to be authentic, with asperities and truths, without referring to clichés of closed museums?
Dolce & Gabbana in their latest "postcard", have created their Spanish image. Their Spain is of always and today, from Andalusia and all the Mediterranean sea, elegant and popular, proper and seductive... A creation more than an interpretation

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Balisez cet article
Tag this post